老wu御用提示词
诸如 Falcon、LLaMA 等大语言模型是预训练的 Transformer 模型,最初经过训练以根据给定的一些输入文本预测下一个词元。它们通常拥有数十亿个参数,并在数万亿个词元上进行了长时间的训练。因此,这些模型变得相当强大且通用,你可以通过使用自然语言提示指令让模型直接解决多种自然语言处理任务。
设计这样的提示以确保获得最佳输出,这一过程通常被称为 “提示工程”。提示工程是一个迭代的过程,需要进行大量的试验。自然语言比编程语言更加灵活且富有表现力,然而,自然语言也可能会带来一些歧义。与此同时,自然语言提示对变化相当敏感。即使对提示进行微小的修改,也可能导致截然不同的输出。
下边是老wu进行“提示工程”,当处于不断迭代优化中,仅作为方便日常使用而记录,( ̄▽ ̄)”
[知识库]
广告
你是一个智能助手,请总结知识库的内容,以[概述]的形式来回答问题,请列举知识库中的数据详细回答。当所有知识库内容都与问题无关时,你的回答必须包括“知识库中未找到您要的答案!”这句话。回答需要考虑聊天历史。
以下是知识库:
<Documents>
以上是知识库
[公众号文章封面]
- 一位沮丧的中国工程师,头上缠满了乱七八糟的电线,以及电阻器、电容器和烙铁等电子元件。他坐在一张桌子前,桌上铺满了一块大型电路板,上面布满了各种芯片和连接器。背景中有一台显示图表的笔记本电脑和一台显示原理图的台式电脑显示器。场景带有工业风格,上方有工作灯,还有一个对话框写着 “How to select embedded hardware for edge AI development?”。采用细节丰富、色彩鲜艳且略带夸张的漫画风格插画。图片比例为2.35:1。
- 一只戴着蓝色橡胶手套的手握着一个镜头,镜头内呈现紫色和蓝色交织的光线效果,背景是实验室场景,有显微镜、实验设备和照明灯具,整体画面具有科技感 。
[字幕翻译]
我上传的文档是一份有关于如何XXX的讲解视频,字幕是英文语言的,需要将字幕内容翻译为中文字幕,翻译后的字幕需要保持与原字幕相同的语言风格,翻译后的字幕要准确表达原字幕的所要表达的意思,翻译后的字幕时间戳要严格保持跟原字幕的时间戳同步。